ΠΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ: ΠΡΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π°ΠΊΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π² ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠΎΡΠΈΡ. ΠΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ: 1 ΡΠ°Ρ. ΠΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ: ΠΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ (ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ) ΠΎΡΠΊΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π² ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠΎΡΠΈΡ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ΅ΡΡΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠΈΡΡ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ
ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π°ΠΊΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅-ΡΠΎΠΏΡΠ°Π½ΠΎ Π² ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
Π΄Π΅Π½Ρ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠ±ΡΡ - Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: 1. ΠΠ΅ΡΠ½Ρ Π‘ΠΎΠ»Π²Π΅ΠΉΠ³, ΠΠ΄Π²Π°ΡΠ΄ ΠΡΠΈΠ³ 2. O dolce mio ardor, ΠΡΠΈΡΡΠΎΡ ΠΠΈΠ»Π»ΠΈΠ±Π°Π»ΡΠ΄ ΡΠΎΠ½ ΠΠ»ΡΠΊ. 3. ΠΠΌΠΈ ΠΠΈΡ, Π mistress mine. 4. ΠΡΠ°Π°ΠΊ ΠΡΠ½Π°Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ “ΠΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅“, 5. Π.Π‘. ΠΠ°Ρ
, Ich foglie. (Π£ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΏΠΎΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π»ΡΠΊΠ°Π½ΡΠΎ, Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΅Ρ, Π½Π΅ Π²ΠΈΠ·ΠΆΠΈΡ, Π½Π΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ Π³Π»ΠΎΡΠΊΡ...ΠΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΡ
Ρ Π½Π°Ρ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎ. ΠΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡ, ΠΈ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅ Π² Π²Π°ΡΠΈΡ
ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ
).